+7 495 22-33-406
Единый многоканальный телефон в Москве
8 800 707-48-98
Для звонков из регионов

Онлайн-помощь

Центральный офис
«Ленинский проспект»
417495228
Дополнительный офис
«Полежаевская»
634088319

Новости

09.06.18
Новая услуга – «Лингвистическая экспертиза»
05.06.18
Результаты ежегодного рейтинга переводческих компаний России!
16.05.18
Мы запускаем масштабную Программу лояльности!
05.05.18
Важная новость для всех клиентов!
06.03.18
Собственная курьерская служба!
Архив новостей

Устный перевод

Переводческая компания «ПрофПеревод» предоставляет квалифицированных переводчиков для оказания устного последовательного и синхронного перевода на официальных и неофициальных корпоративных мероприятиях:

  • деловые переговоры, презентации, пресс-конференции, выставки, судебные заседания;
  • семинары, симпозиумы, конференции;
  • корпоративные праздники, тим-билдинг, экскурсионные программы.

«ПрофПеревод» также предоставляет специалистов по последовательному и синхронному устному переводу на производственных объектах во время пуско-наладочных работ, шеф-монтажа оборудования, проведения аудита, во время обучающих программ.

Устный перевод подразделяется на последовательный и синхронный перевод.

Устный последовательный перевод

При последовательном переводе речь выступающего переводится по частям, в моменты смысловых пауз. Такой вид перевода обычно востребован во время деловых переговоров с небольшим количеством участников, кратких публичных выступлений. На крупных мероприятиях с большим количеством участников (конференциях, семинарах, симпозиумах) чаще используется синхронный перевод. Этот метод перевода позволяет экономить время и обеспечить мультиязычное представление выступления.

Устный синхронный перевод

Синхронный перевод — перевод устной речи на другой язык, осуществляемый почти одновременно с речью оратора. Как правило, переводчик находится в отдельной кабине, а перевод с помощью специального оборудования транслируется в наушники, которые выдаются каждому участнику мероприятия.

Синхронный перевод обладает рядом неоспоримых преимуществ перед последовательным переводом:

  • возможность проведения международных мероприятий с использованием нескольких языков;
  • мероприятие проходит «в реальном времени», без вынужденных пауз. Не прерывается контакт с аудиторией, слушателям легче воспринимать информацию, которая звучит в наушниках на их родном языке. Помимо этих очевидных преимуществ метод синхронного перевода позволяет избежать лишних затрат, связанных с дополнительным временем аренды.

Синхронный перевод — одна из сильных сторон компании «ПрофПеревод». У нас работают ведущие переводчики-синхронисты с основных европейских языков. Мы также предоставляем в аренду оборудование для синхронного перевода.

Компания «ПрофПеревод» гарантирует подбор переводчиков с учетом специфики Вашего мероприятия. Для этого мы просим наших клиентов заранее размещать заказ на устные последовательные и синхронные переводы и предоставлять подготовительную информацию по тематике мероприятия — для наиболее эффективной подготовки переводчика.

Наши переводчики никогда не опаздывают, а их внешний вид всегда соответствует уровню события. Устный переводчик ?- это не только «язык», но и «лицо» Вашей компании. Мы позаботимся о том, чтобы это «лицо» было привлекательным и компетентным.

Загрузить в формате Microsoft Word (DOC)
Загрузить в формате Adobe Acrobat (PDF)
Загрузить Договор на оказание переводческих услуг в формате Microsoft Word (DOC)

Показать всехС нами сотрудничают

Мы в социальных сетях

Наши адреса

Центральный офис
«Ленинский проспект» Ленинский проспект, 85
Единый многоканальный телефон в Москве:
+7 495 22-33-406
Для звонков из регионов:
8 800 707-48-98
Дополнительный офис
«Полежаевская» Хорошёвское шоссе, 82, корп. 7

политика конфиденциальности