 |

Переводческая компания «ПрофПеревод» предоставляет квалифицированных
переводчиков для оказания устного последовательного и синхронного перевода
на официальных и неофициальных корпоративных мероприятиях:
- деловые переговоры, презентации, пресс-конференции, выставки, судебные
заседания;
- семинары, симпозиумы, конференции;
- корпоративные праздники, тим-билдинг, экскурсионные программы.
«ПрофПеревод» также предоставляет специалистов по последовательному
и синхронному устному переводу на производственных объектах
во время пуско-наладочных работ, шеф-монтажа оборудования, проведения
аудита, во время обучающих программ.
Устный перевод подразделяется на последовательный и синхронный
перевод.
Устный последовательный перевод
При последовательном переводе речь выступающего переводится по частям,
в моменты смысловых пауз. Такой вид перевода обычно востребован
во время деловых переговоров с небольшим количеством участников,
кратких публичных выступлений. На крупных мероприятиях с большим
количеством участников (конференциях, семинарах, симпозиумах) чаще используется
синхронный перевод. Этот метод перевода позволяет экономить время
и обеспечить мультиязычное представление выступления.
Устный синхронный перевод
Синхронный перевод — перевод устной речи на другой язык,
осуществляемый почти одновременно с речью оратора. Как правило, переводчик
находится в отдельной кабине, а перевод с помощью специального
оборудования транслируется в наушники, которые выдаются каждому участнику
мероприятия.
Синхронный перевод обладает рядом неоспоримых преимуществ перед
последовательным переводом:
- возможность проведения международных мероприятий с использованием
нескольких языков;
- мероприятие проходит «в реальном времени», без вынужденных пауз.
Не прерывается контакт с аудиторией, слушателям легче воспринимать
информацию, которая звучит в наушниках на их родном языке. Помимо
этих очевидных преимуществ метод синхронного перевода позволяет избежать лишних
затрат, связанных с дополнительным временем аренды.
Синхронный перевод — одна из сильных сторон компании «ПрофПеревод».
У нас работают ведущие переводчики-синхронисты с основных европейских
языков. Мы также предоставляем в аренду оборудование для синхронного
перевода.
Компания «ПрофПеревод» гарантирует подбор переводчиков с учетом
специфики Вашего мероприятия. Для этого мы просим наших клиентов заранее
размещать заказ на устные последовательные и синхронные переводы
и предоставлять подготовительную информацию по тематике
мероприятия — для наиболее эффективной подготовки переводчика.
Наши переводчики никогда не опаздывают, а их внешний вид
всегда соответствует уровню события. Устный переводчик ?- это не только
«язык», но и «лицо» Вашей компании. Мы позаботимся о том,
чтобы это «лицо» было привлекательным и компетентным.
| Загрузить в формате Microsoft Word (DOC) |
 |
| Загрузить в формате Adobe Acrobat (PDF) |
 |
| Загрузить в формате Adobe Acrobat (PDF->ZIP) |
 |

|