 |

Испания расположена на Юго-Западе Европы. Конституционная монархия.
Площадь — 194 884 кв. мили. Население
39 167 744 человек на 1999 год. Столица — Мадрид.
Испания являлась монархией до 1931 года, когда была установлена
республика. После гражданской войны (1936-1939) испанские штаты получили
государственное признание. Монархия была восстановлена в 1975 году.
Валюта до 1866 — эскудо и реал. Реал был равен 8 куартосам,
каждый из которых был равен 4-м мараведисам. 1 эскудо равен
100 сентимо, каждый из которых равен 10 милесимасам.
С 1866 100 милесимасов равно 1 реалу,
а 4 реала — 1 песете. С 1872 года
по 2002 года песета равна 100 сентимам. С 2002 года
валюта — евро.
Испания известна нам благодаря страсти, корриде и торреодорам, маслинам,
Канарским островам, мачо, испанским танцам.
Испанский язык распространен во многих странах, особенно в странах
Латинской Америки.
Испанский язык — самый распространенный из входящих
в романскую группу. Испанский — один из 6 рабочих языков
ООН, является официальным в Испании, Мексике, Аргентине, Чили, Перу (наряду
с кечуа), Эквадоре, Колумбии, Венесуэле, Боливии (наряду с кечуа
и аймара), Парагвае, Уругвае, Панаме, Коста-Рике, Никарагуа, Гондурасе,
Сальвадоре, Гватемале, Кубе, Доминиканской Республике и Экваториальной
Гвинее.
По количеству людей, для которых он является родным (400 млн.
человек), испанский язык при сохранении нынешних демографических тенденций через
несколько лет обгонит английский и будет уступать лишь китайскому.
В США испанский язык уже заметно теснит английский язык:
испано-американское население в Соединенных Штатах выросло на 60%
всего за 10 лет и насчитывает ныне 36 млн. человек (13%
жителей США).
Характерной чертой испанской орфографии являются перевернутые знаки вопроса
и восклицания, например ¿Que hora es? — Который час? ¡Caramba! —
Черт побери!
Несмотря на распространенность языка, качественный и при этом быстрый перевод с испанского по силам далеко не каждому выпускнику лингвистического вуза, не говоря уже о самоучках. Перевод с испанского языка, помимо глубоких профессиональных знаний, требует от переводчика собранности и способности работать в команде для достижения максимальной эффективности труда. Именно такие специалисты работают над переводами с испанского в бюро переводов «ПрофПеревод», и каждый из них – профессионал в своем деле с опытом работы больше 10 лет.
Наши переводчики готовы взяться за перевод с испанского текстов любой тематики и сложности, от узкоспециализированных технических до художественной литературы и поэзии. Над переводом с испанского каждого типа текста работает свой специалист, обладающий глубокими познаниями в предметной области, а также высокой квалификацией. После перевода с испанского каждый полученный текст дополнительно проходит редакторскую обработку и корректуру, что исключает любые ошибки. Благодаря этому даже при переводе с испанского самых сложных технических статей, литературы и документации Вы не столкнетесь с ляпами или опечатками.
При переводе с испанского мы всегда готовы гарантировать клиенту конфиденциальность, высокое качество и скорость выполнения работы. После завершения перевода с испанского языка мы возвращаем или уничтожаем все полученные от заказчика материалы. В случае, если Вы не можете отправить тексты для перевода с испанского посредством сайта или электронной почты – к Вашим услугам наша курьерская служба.

|
|