|

Любой перевод, как готовый, так и выполненный специалистами нашей компании, может быть передан на вычитку профессиональным стилистом-носителем иностранного языка.
Теперь заказать перевод и вычитку вместе существенно дешевле, чем заказать их по одной.
Почему так важно, чтобы перевод, ориентированный на иноязычную аудиторию был вычитан стилистом-носителем языка?
Всё дело в том, что любой перевод, выполненный даже самым талантливым переводчиком, для иностранного читателя останется переводом, и будет восприниматься как чужеродный текст.
Наш стилист-носитель языка полностью адаптирует перевод для того, чтобы иноязычный читатель воспринял готовый документ как аутентичный, то есть написанный таким же носителем языка.
Это прежде всего относится к переводу интернет-сайтов, пресс-релизов, презентационных материалов и, шире, к любым переводам, выполняемым на иностранный язык и адрессованным иноязычной аудитории.

|