Единый телефон в Москве Для звонков из регионов
+7 495 66-55-121 8 800 707-48-98

Перевод шведского языка

Многокультурное государство Швеция насчитывает более 10 миллионов человек, говорящих на шведском языке, являющимся официальным языком Европейского союза. Он быстро распространяется, вследствие чего, растет необходимость услуги шведского переводчика для проведения деловых переговоров, устных, письменных переводов, заверения документов.

Услуга
Цена (₽)
Письменный перевод
от 740 ₽
Устный последовательный
от 6000 ₽
Устный синхронный
от 7000 ₽
Нотариальное заверенние перевода
Услуга
Цена (₽)
Нотариальное заверение копии документа
200 ₽
Нотариальное заверение перевода (паспорт, свидетельство и тд)
1200 ₽
Нотариальное заверение копии учредительных документов
1200 ₽
Апостиль (единая легализация документов) - оказание услуги по проставлению штампа Апостиль
Услуга
Цена (₽)
На нотариальные копии документов
7500 ₽
На оригиналы документов, выданных органами ЗАГС
7500 ₽
На оригинал справки о несудимости
7500 ₽
На оригиналы документов об образовании
от 10670 ₽
Консульская легализация МИД+МЮ
9350 ₽ + /пошлина консульства страны назначения+10%/
Легализация в Торгово-промышленной палате (ТПП)
5000 ₽ + /пошлина консульства страны назначения+10%/

Уточнить цену

Устный перевод

Граждане Швеции говорят более чем на 100 диалектах. Разное произношение, интонация иногда затрудняют понимание даже между самими жителями. Шведский язык напоминает китайский, где важную роль играет «поющая» интонация. В таких случаях осуществить грамотную интерпретацию под силу только профессионалу. Специалисты из бюро «ПрофПеревод» проводят как последовательный, так и синхронный перевод, передавая правильный смысл, интонацию. Такая услуга востребована при деловых переговорах, встречах, проведения экскурсий для больших, малых аудиторий. Для каждого направления области, где необходим шведский перевод, подбирается специалист, имеющий большой опыт по данной тематике.

Письменный перевод

Необходимо учитывать технические особенности, используемые при работе с документами, текстами. В шведском языке существует много сложных слов, которые могут иметь несколько корней и заменять прилагательные. Например, слово ozonlager дает словосочетание озоновый слой, а råvarupriser — цены на сырье. Одно слово может иметь десятки значений. При переводе таких текстов необходимо точно подбирать определения, понятия, чтобы не искажался смысл. Это особенно важно в технических, юридических, экономических текстах. Наша компания работает как с литературой официально-делового характера, так и с художественной литературой. Над письменным переводом работают узкие специалисты данного профиля, носители языка. Носители перепроверяют правильность передачи смысла текста, исправляют речевые ошибки. Благодаря нахождению в постоянной языковой среде, носитель может разнообразить текст дополнительными словами, получить качественный, грамотный результат.

Нотариальные услуги, легализация

В нашей компании возможно перевести со шведского и обратно, легализовать паспорта, свидетельства о браке, дипломы, аттестаты. Получить апостиль на оригиналы документов договоров, заявлений, доверенностей. Сертифицированные юристы, обладая совершенным знаниям шведского языка, переведут документы. После тщательной проверки, вычитки документов, нотариус произведет заверение.

Более 20 лет мы предлагаем качественные услуги по переводу любой сложности и тематики. Ваш перевод осуществит одна из ведущих компаний переводческих услуг в Восточной Европе.

ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД