Единый телефон в Москве Для звонков из регионов
+7 495 66-55-121 8 800 707-48-98
Во многих аспектах словенский язык напоминает русский. Действительно, их можно назвать языками-родственниками – однако кажущаяся похожесть на самом деле обманчива. Существенно различаются и грамматика, и смысловое наполнение. Поэтому к переводу любых текстов со словенского на русский или обратно нужно подходить ответственно. Как минимум, для этого нужен опыт. И желательно опыт релевантный – переводчик должен разбираться не только в лингвистике, но и в отрасли, к которой относится текст. Именно такой подход использует Бюро “ПрофПеревод” – наши исполнители являются носителями языка, а также специалистами в той или иной профессиональной сфере. И, следовательно, знают специфику лексикона, правила использования и передачи смысла тех или иных понятий. В результате каждый заказ исполняется и оперативно, и качественно. Причем за качество перевода мы отвечаем лично!
Яркой характерной чертой этого языка является большое количество диалектов. Только по официальным данным на небольшой территории Словении активно используется практически 50 наречий. Поэтому стандартными словарями здесь не обойтись – иначе суть может ускользнуть из переведенного текста.
Сказывается на словенском языке и влияние других языков. В зависимости от диалекта здесь могут встречаться слова из других языков:
Неподготовленного переводчика это может поставить в затруднительное положение. Для специалистов бюро “ПрофПеревод” же это не создает никаких сложностей. За плечами наших лингвистов богатый опыт работы со словенским языком в самых разных направлениях:
Важно: каждый текст переводится “вручную” и проходит несколько этапов редакторской проверки. Поэтому мы всегда уверены в итоговом результате!
За долгие годы практики мы отточили рабочий процесс до мелочей. Прежде всего, мы сделали максимально простой коммуникацию с нами. Вам необязательно приезжать в наш офис лично: документ на перевод достаточно прислать на е-мейл. Все дальнейшее взаимодействие происходит так же в дистанционном формате.
Цены на перевод со словенского на русский или наоборот рассчитываются в каждом случае индивидуально. На итоговую стоимость влияют:
Таким образом, вы платите только за ту нашу работу, которая вам действительно нужна, – цена перевода рассчитывается с точностью до 1 слова.
Оставьте заявку на нашем сайте сейчас – и мы перезвоним вам, чтобы ответить на все уточняющие вопросы!